GOST 31458-2015
GOST 31458−2015 (ISO 10474:2013) Rury stalowe, żeliwne i złączki do nich. Dokumenty o приемочном kontroli
GOST 31458−2015 (ISO 10474:2013)
Grupa B6
MIĘDZYPAŃSTWOWY STANDARD
RURY STALOWE, ŻELIWNE I ZŁĄCZKI DO NICH
Dokumenty o приемочном kontroli
Steel and cast iron pipes and fittings. Inspection documents
ISS 77.140.01
Data wprowadzenia 2016−08−0
Przedmowa
Cele, podstawowe zasady i sposób prowadzenia prac na międzypaństwowej standaryzacji program GOST 1.0−92 «Międzystanowa system standaryzacji. Postanowienia ogólne» i GOST 1.2−2009 «Międzystanowa system standaryzacji. Standardy międzypaństwowe, zasady i rekomendacje w międzypaństwowej standaryzacji. Zasady opracowania, przyjęcia, aplikacje, aktualizacje i anulowania"
Informacje o standardzie
1 PRZYGOTOWANY przez komitet Techniczny dla normalizacji TC 357 «Stalowe i żeliwne rury i cylindry» spółka akcyjna «Rosyjski naukowo-badawczy instytut rurowego» (JSC «РосНИТИ»), na podstawie własnego autentycznego tłumaczenia na język polski normy, o której mowa w pkt 5
2 WPISANY komitet Techniczny dla normalizacji TC 357 «Stalowe i żeliwne rury i cylindry"
3 PRZYJĘTY Międzypaństwowych rady w sprawie normalizacji, metrologii i certyfikacji (protokół z dnia 27 marca 2015 r. N 76-P)
Za przyjęciem głosowało:
Skrócona nazwa kraju w MK (ISO 3166) 004−97 |
Kod kraju поМК (ISO 3166) 004−97 |
Skrócona nazwa krajową jednostkę normalizacyjną |
Armenia |
AM |
Rozwoju Gospodarczego Republiki Armenii |
Białoruś |
BY |
Gosstandart Republiki Białoruś |
Kirgistan |
KG |
Kyrgyzstandart |
Rosja |
PL |
Rosstandart |
Tadżykistan |
TJ |
Таджикстандарт |
4 Rozporządzenie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii od 19 października 2015 r. N 1571-st międzypaństwowy standard GOST 31458−2015 wprowadzony w życie od 1 sierpnia 2016 r.
5 Niniejszy standard jest zmodyfikowany w stosunku do międzynarodowego standardu ISO 10474:2013* Steel and steel products — Inspection document (Stal i wyroby ze stali. Dokumenty o приемочном kontroli).
________________
* Dostęp do międzynarodowych i zagranicznych dokumentów, o których mowa jest tu i dalej w tekście, można uzyskać, klikając w link na stronę shop.cntd.ru. — Uwaga producenta bazy danych.
Tłumaczenie z języka angielskiego (jt).
Stopień zgodności — zmodyfikowana (MOD)
6 W ZAMIAN GOST 31458−2012 (ISO 10474:1991)
Informacja o zmianach do niniejszego standardu została opublikowana w corocznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy», a tekst zmian i poprawek — w comiesięcznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy». W przypadku rewizji (wymiany) lub odwołania niniejszego standardu powiadomienie zostanie opublikowany w comiesięcznym biuletynie indeksie «Krajowe standardy». Odpowiednia informacja, powiadomienie i teksty umieszczane są także w systemie informatycznym do wspólnego użytku — na oficjalnej stronie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii w sieci Internet (www.gost.ru)
Wprowadzenie
Niniejszy standard jest zmienione w stosunku do międzynarodowego standardu ISO 10474:2013 «Stal i wyroby stalowe. Dokumenty o kontroli» (ISO 10474:2013 «Steel and steel products — Inspection documents»). Nazwa niniejszego standardu zmieniona względem nazwy określonego standardu międzynarodowego do doprowadzenia do zgodności z GOST 1.5−2001 (podrozdział 3.6).
W tym standardzie zmianie zakres zastosowania — standard obowiązuje wyłącznie na dokumenty o приемочном kontroli przy dostawie stalowych i żeliwnych rur i części łączące do nich. W niniejszy standard nie zawiera przepisów, linki zastosowanego standardu międzynarodowego ISO 10474:2013, ponieważ nie są dystrybuowane na stalowe i żeliwne rury i złączki do nich. Rozdział «Terminy i definicje» połączone z terminami. Określenia «normalny kontrola» i «specjalny kontrola» zastąpione «technologiczny kontrola» i «zasilająco-сдаточный kontrola» odpowiednio. Nazwy dokumentów «Certyfikat przyjęcia «3.1» i «Certyfikat przyjęcia «3.2» zastąpione «Dokument 3.1» i «Dokument 3.2» zgodnie z przyjętą w rurowego terminologią (GOST 10692−80).
Standard uzupełniony must-have aplikacji A «Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumentach o transmisji сдаточном kontroli produktów».
Porównanie struktury niniejszego standardu ze strukturą międzynarodowego standardu opisany w dodatkowym załączniku B.
Zmiany wprowadzone w treści niniejszej normy w porównaniu z międzynarodowym standardem, są wyróżnione w tekście kursywą*.
________________
* W papierowym oryginale oznaczenia i numery norm i dokumentów normatywnych w rozdziale «Wstęp» podano czcionką normalną, reszta w tekście dokumentu są kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
1 Zakres zastosowania
_______________
* W papierowym oryginale w tytule rozdziału 1 słowo «zastosowania» zaznaczono kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
Niniejszy standard określa rodzaje dokumentów o приемочном kontrolidostarczonych przez zamawiającego, zgodnie z wymaganiami zamówienia na dostawę stalowych i żeliwnych rur i części łączące do nich.
Niniejszy standard nie określa formy dokumentów o приемочном kontroli.
Niniejszy standard powinien być stosowany w połączeniu z przepisów i dokumentów technicznych, które ustalają wymagania dostawie stalowych i żeliwnych rur i części łączące do nich.
2 powołania Normatywne
_______________
* W papierowym oryginale nazwa części 2 zaznaczone kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
W tym standardzie używane linki na następujące międzypaństwowe standardy:
GOST 15.309−98 System do tworzenia i umieszczania produktów na produkcji. Badania i odbiór wyrobów. Główne postanowienia
GOST 10692−2015 Rury stalowe, żeliwne i złączki do nich. Odbiór, etykietowanie, pakowanie, transport i przechowywanie
GOST 16504−81 System państwowych testów produktów. Testy i kontrolę jakości. Podstawowe terminy i definicje
Uwaga — Podczas korzystania z niniejszym standardem wskazane jest, aby sprawdzić działanie odwołania standardów w systemie informatycznym do wspólnego użytku — na oficjalnej stronie Federalnej agencji ds. regulacji technicznej i metrologii w sieci Internet lub rocznego dla wskaźnika «Krajowe standardy», który opublikowany został według stanu na dzień 1 stycznia bieżącego roku, a w wersji miesięcznego wskaźnika informacyjnego «Krajowe standardy» za rok bieżący. Jeśli referencyjny standard wymieniony (zmienione), podczas korzystania z niniejszym standardem należy kierować zastępujące (zmienionym) standardem. Jeśli referencyjny standard anulowane bez wymiany, to stan, w którym dana link do niego, stosuje się w zakresie nie wpływających na ten link.
3 Terminy i definicje
W niniejszym standardzie stosowane terminy według GOST 15.309, GOST 16504, a takżenastępujące terminy z odpowiednimi definicjami:
3.1 technologiczny kontrola (technological tests): Kontrola, prowadzonych przez producenta produktów lub próbkach od produktów w dokumentującą procedur w celu określenia zgodności produktów wykonanych w ramach określonegoprocesu produkcji, wymogów regulacyjnych lub dokumentacji technicznej.
Uwaga — Produkty, które poddaje się kontroli, nie musi być z partii przeznaczonej do dostawy na zamówienie.
3.2 zasilająco-сдаточный kontroli (acceptance delivery tests): Kontrola, który przeprowadza się na produktach lub próbkach od produktów, wykonanych z partii przeznaczonej do dostawy,z udokumentowaną procedur zgodnie z wymaganiami technicznymi zamówienia, w celu określenia zgodności z tymi wymogami.
3.3 инспектирующая organizacja (the inspecting organization): Organizacja, prowadząca nadzór nad procesami produkcji i odbioru produktów, a także odbioru produktów zgodnie z poleceniem zamawiającego.
4 Dokumenty wystawiane przez jednostki na podstawie wyników kontroli procesowej
_______________
* W papierowym oryginale w tytule rozdziału 4 wyrazy «kontroli procesowej» wyróżnione kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
4.1 Dokument 2.1 — Zawiadomienie o zgodności
Dokument o приемочном kontroli, w którym producent potwierdza, żedostarczone produkty spełniają wymogi zamówienia, ale nie prowadzi do wyników kontroli.
Wiarygodność dokumentu potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta.
4.2 Dokument 2.2 — raport z badań
Dokument o приемочном kontroli, w którym producent potwierdza, że dostarczone produkty spełniają wymogi zamówienia, i przytacza wynikikontroli procesowej.
Wiarygodność dokumentu potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta.
5 Dokumenty wystawiane przez jednostki na podstawie wyników transmisji i сдаточного kontroli
_______________
* W papierowym oryginale w tytule rozdziału 5 wyrazy «zasilająco-сдаточного kontroli» są kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
5.1 Dokumenty o приемочном kontroli, w których producent zaświadcza, że dostarczone produkty spełniają wymogi zamówienia, i prowadzi wyników transmisji i сдаточного kontroli.
Rozmiar kontrolowanej partii, rodzaje i częstotliwość kontroli ustalane w normatywnego lub dokumencie na produkty i/lub w zamówieniu.
W dokumentach o приемочном kontroli mogą być podane wyniki transmisji сдаточного kontroli obrabianego materiału, używanego do produkcji.
5.2 Według wyników transmisji i сдаточного kontroli mogą być utrzymane są następujące dokumenty:
— Dokument 3.1 — dokument o transmisji сдаточном kontroli, którego dokładność potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta, nie zajętego w procesie produkcyjnym.
— Dokument 3.2 — dokument o transmisji сдаточном kontroli, którego dokładność potwierdzona podpisem upoważnionego przedstawiciela producenta, nie zajętego w procesie produkcyjnym, podpisem przedstawiciela organów kontroli państwowej (nadzoru) i/lub podpisem upoważnionego przedstawiciela инспектирующей organizacji.
6 Udostępnienie dokumentów o приемочном kontroli
_______________
* W papierowym oryginale nazwa sekcji 6 zaznaczono kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
6.1 Producent musi dostarczyć zamawiającemu oryginał dokumentu o приемочном kontroli produktów, zaprojektowane zgodnie z wymaganiami niniejszego standardu.
Do dokumentu o приемочном kontroli produktów mogą dołączyć dokumenty dotyczące identyfikacji i identyfikowalności produktów, wpisy o wynikach kontroli produktów, dokumenty o приемочном kontroli obrabianego przedmiotu, zalecenia producenta w instrukcji obsługi produktów i inne dokumenty.
6.2 Klient nie będący konsumentem produktów, musi przekazać konsumentowi oryginał dokumentu o приемочном kontroli produktów, zaprojektowane przez producenta, bez żadnych zmian, a także dokumenty dołączone przez producenta do dokumentu o приемочном kontroli produktów.
Dopuszcza się dostarczenie poświadczonych kopii oryginałów dokumentów o приемочном kontroli produktów.
6.3 W przypadku dostarczenia kopii dokumentu o приемочном kontroli tylko na część produktów dostarczanych w nim musi być określona rzeczywista ilość dostarczanych produktów.
Jeśli klientem, nie będącym konsumentem, zostały zmienione cechy produktu, musi złożyć nowy dokument o приемочном kontroli produktów.
Oryginały dokumentów o приемочном kontroli muszą być dostarczone w formie papierowej, o ile nie uzgodniono inaczej. Kopie dokumentów o приемочном kontroli muszą być dostarczone w formie papierowej i/lub w postaci elektronicznej (w tym w postaci zeskanowanego) według uznania producenta.
7 Wykaz dokumentów o приемочном kontroli
_______________
* W papierowym oryginale słowa «Lista» i «o приемочном kontroli» są kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
Wykaz dokumentów o приемочном kontroli, montowanych niniejszym standardem, przedstawiono w tabeli 1.
Tabela 1 — Wykaz dokumentów o приемочном kontroli
Oznaczenie dokumentu |
Nazwa dokumentu |
Rodzaj kontroli |
Treść dokumentu |
Osoba, potwierdzający wiarygodność dokumentu |
Dokument 2.1 |
Zawiadomienie o podstawie |
Technologiczny |
Potwierdzenie zgodności produktów, bez podania wyników badań |
Upoważniony przedstawiciel producenta |
Dokument 2.2 |
Raport z badań |
Potwierdzenie zgodności produktów z podaniem wyników badań |
||
Dokument 3.1 |
Dokument o transmisji сдаточном kontroli |
Zasilająco-сдаточный |
Potwierdzenie zgodności produktów z podaniem wyników badań* |
Upoważniony przedstawiciel producenta, nie zajęty w procesie produkcyjnym |
Dokument 3.2 |
Dokument o transmisji сдаточном kontroli |
Upoważniony przedstawiciel producenta, nie zajęty w procesie produkcyjnym, upoważniony przedstawiciel organów kontroli państwowej (nadzoru) i/lub przedstawiciel organizacji инспектирующей | ||
* Minimalny zakres informacji, który powinien być określony w dokumentach o transmisji сдаточном kontroli produktów znajduje się w załączniku A. |
Załącznik A (obowiązkowe). Minimalny zakres informacji, wymaganych w dokumentach o transmisji сдаточном kontroli produktów
Załącznik A
(obowiązkowe)
_______________
* W papierowym oryginale nazwa aplikacji I zaznaczone kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
A. 1 Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumencie o transmisji сдаточном kontroli rur stalowych:
— znakiem towarowym i/lub nazwa producenta;
— nazwa klienta;
— numer zamówienia;
— oznaczenie normatywnego lub dokumentacji technicznej;
— rozmiar rur;
— gatunek stali, jeżeli dotyczy;
— klasa (grupa) wytrzymałości, jeśli dotyczy;
— numer partii i/lub topienia;
— liczba rur;
— wyniki kontroli i badań, jeżeli dotyczy;
— data wystawienia dokumentu.
A. 2 Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumencie o transmisji сдаточном kontroli rur żeliwnych:
— znakiem towarowym i/lub nazwa producenta;
— nazwa klienta;
— numer zamówienia;
— oznaczenie normatywnego lub dokumentacji technicznej;
— numer partii i/lub topienia;
— warunkowe i klasa rur;
— marka żeliwa;
— wyniki kontroli i badań, jeżeli dotyczy;
— liczba rur;
— całkowita długość rur;
— data wystawienia dokumentu.
A. 3 Minimalny zakres informacji wymaganych w dokumencie o transmisji сдаточном kontroli części łączące:
— znakiem towarowym i/lub nazwa producenta;
— nazwa klienta;
— numer zamówienia;
— oznaczenie normatywnego lub dokumentacji technicznej;
— numer partii i/lub topienia;
— gatunek stali, jeśli dotyczy (dla elementów stalowych);
— klasa (grupa) wytrzymałości, jeśli dotyczy (dla elementów stalowych);
— warunkowe i klasa rur (dla żeliwnych części);
— marka żeliwa (dla żeliwnych części);
— rozmiar części;
— wyniki kontroli i badań, jeżeli dotyczy;
— ilość elementów;
— data wystawienia dokumentu.
Załącznik B (informacyjny). Mapowanie struktury niniejszego standardu ze strukturą zastosowanego w nim międzynarodowego standardu
Dodatek B
(pomocniczy)
_______________
* W papierowym oryginale nazwa aplikacji B wyróżnione kursywą. — Uwaga producenta bazy danych.
Tabela B. 1
Struktura niniejszego standardu |
Struktura międzynarodowego standardu ISO 10474 | ||||||
Sekcje |
Podklucze |
Punkty |
Poddziałania |
Sekcje |
Podklucze |
Punkty |
Poddziałania |
1 |
1 |
||||||
2 |
2 |
||||||
3 |
3.1 |
3 |
3.1 |
||||
3.2 |
3.2 |
||||||
- |
3.3 |
||||||
- |
3.4 |
||||||
- |
3.5 |
||||||
3.3 |
- |
||||||
4 |
4.1 |
4 |
4.1 |
||||
4.2 |
4.2 |
||||||
5 |
- |
5 |
5.1 |
||||
- |
5.2 |
||||||
5.1 |
- |
||||||
5.2 |
- |
||||||
6 |
6.1 |
6 |
- |
||||
6.2 |
- |
||||||
6.3 |
- |
||||||
- |
- |
7 |
|||||
7 |
8 |
||||||
Mobilna- iii A |
A. 1 |
- |
|||||
A. 2 |
- |
||||||
A. 3 |
- |
||||||
Mobilna- iii B |
- |